Оригинальный слоган: Love is on the air, run for cover
Подстрочник: Любовь в воздухе, бегите в укрытие
Текущая адаптация: Любовь рядом, спасайся кто может
Задача: предложите свой вариант слогана для фильма
У фильмов есть названия, у фильмов также есть слоганы. Для показа на наших экранах названия и слоганы иностранных фильмов адаптируются, и иногда это делается весьма вольно. Сможем ли мы предложить вариант перевода лучше? Давайте это узнаем!
Свадебный круговорот английского юмора
Уж жениться невтерпеж
Дружба дружбой, а свадьбы врозь
“У любви, как у пташки крылья,
Их так и хочется оборвать,
Но напрасны мои усилья,
Любовь не может не летать…”
Разбежались по лесам? Любовь настигнет вас и там!
Каждый, кто дышит, рискует влюбиться.
Черт, черт, черт! Проспал!
Заразная привычка жениться.
Отравленные стрелы амура!
Куда народ, туда и урод!