Блюдо номер 104
Рецепт от Владимира Давыдова
Берём желательно тихоокеанскую (она пожирнее) охлаждённую сельдь,
моем водой, не чистим, не потрошим, а густо посыпаем с двух
сторон поваренной солью. (можно и замороженную, но готовить
минут на 10 дольше).
Кладём на противень и помещаем в разогретую до 140-160 градусов
духовку. Максимум полчаса – и аля улю – блюдо готово!
Подавать с любым гарниром или без оного.
Готовил много раз, за результат отвечаю!
Насыпь мне соль на рыбу!
… не говори, что сыт!
…она уже шкворчит…
Сельдь печёная “Пода’ть с потрохами”
Сочная мумия))
“Одинокий рыбак”
“Холостой морячок”
Ас Соль
В самом соку!
Самая соль!
Возьми меня всю!)))
Сельдь печеная “К чёрту прелюдии”
Чёрт, разумеется, имеется в виду, как бы, “морской”. Но “К чёрту морскому прелюдии”, имхо, уже длинновато получается.
Жарь меня нежно)
Love my herring,
—-Полюби мою селёдку,
Love my salt,
—-Полюби мою соль,
Never “potroshit’ “.
—-И никаких прелюдий.
You have bake my fish complete,
—-Ты испекла мою рыбу целиком (неразделанной),
And I love it to eat
—- И я люблю это есть.
Источник: https://www.amalgama-lab.com/songs/e/elvis_presley/love_me_tender.html
Herring by Davidoff
или
Davidoff’s Herrings
Последний herring без соли не доедают.
(c) V. Davidoff
От такого слышу!))
Пройдемся немного по Франции:
“Сельдь а-ля Монто де Сале”
(перевод гнусавым голосом за кадром “Рыба под шубой из соли”)